Don't expect much
Мымра

"Мымра" - коми-пермяцкое слово и переводится оно как "угрюмый". Попав в

русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в

словаре Даля так и написано: "мымрить" - безвылазно сидеть дома").

Постепенно "мымрой" стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и

угрюмого человека.



Стерва

читать дальше



ещё интересное



ещё из сети, нашёл у кого-то

@темы: найдено в сети

Комментарии
07.06.2007 в 20:45

Verba volant, scripta manent
Спасибо за ссылку, весьма интересно :yes:



:ps: А я очень люблю мымрить :gigi: .
07.06.2007 в 22:50

верная..(наверное)..
гы.не за чт)))))
07.06.2007 в 22:51

Don't expect much
Dip , ничего, что я тут ссылки на тебя даю? ))
07.06.2007 в 23:00

верная..(наверное)..
да не...чего жалеть та?))
08.06.2007 в 00:17

Ольга Краш



А мне для нормального самочувствия просто необходимо

хотя бы один день в неделю дома безвылазно посидеть.

Согласна при этом даже причинять пользу домашнему хозяйству )))



08.06.2007 в 11:52

Verba volant, scripta manent
~slider~, хе... помнится как-то раз я безвылазно и в полном одиночестве просидела дома 2 недели (в отпуске) почти не отрываясь от компа :yes: .



А вот с причинением пользы домашнему хозяйству у меня всегда туго - ленивые МЫ, вот... :-D

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail